Giỏ hàng của bạn trống.
THOUGHT The user wants to translate "Weiter shoppen" into Vietnamese. This is a common call to action on e-commerce sites. "Weiter" means "continue" or "further". "Shoppen" means "shop" or "shopping". Common e-commerce phrases for "Continue shopping": - Tiếp tục mua sắm (Literal, good) - Tiếp tục xem hàng (Continue viewing products, good) - Tiếp tục khám phá (Continue exploring, less common for just shopping) - Quay lại mua sắm (Go back to shopping, if it's from a cart or checkout) "Weiter shoppen" specifically implies going *back* to browsing/shopping. "Tiếp tục mua sắm" is the most direct and natural translation for this context. Sometimes "Mua sắm tiếp" (shop further) can also be used, but "Tiếp tục mua sắm" is more standard for a button or link. Let's check common e-commerce sites in Vietnam: - Lazada: "Tiếp tục mua sắm" - Shopee: "Tiếp tục mua sắm" - Tiki: "Tiếp tục mua sắm" This confirms "Tiếp tục mua sắm" is the standard and most appropriate translation. Tiếp tục mua sắmBạn có tài khoản không?
Đăng nhập, để thanh toán nhanh hơn.